Specialist interpreters: Interpreting services
Interpretation Services
Translation Services
Telephone Interpretation
Industries
Sourcing Services
Factory Visit
Contact Us
Machine Installation Services
Injection Molding Machine
Water Pump Installation
Garments Machinery Set up
Pharmacutical Machinery
Edible Machinery Set up
 
Interpreting services
 
- Simultaneous interpretation
- Consecutive interpretation
- Whisper interpreting
- Tele & Video conference
- Interpreters for events
 
Interpreting languages
 
- Chinese interpreters
- Russian interpreters
- English interpreters
- Bengali interpreters
- Other languages
 
Privacy policy
Interpreters In Bangladesh
 
FAQ
Links

Home

Services Clients Industries Our Team Interpretion Translation Buying Agent Contact Us
Professional Chinese  Business Interpreting/Buying Agent in Bangladesh....I am an English to Chinese Interpreter and Translator having a team of members with worldwide experience. Feel free to contact us below to see how we can work together or explore our site further.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What’s the difference between translation and interpreting?
Translation is written, whereas interpreting is spoken.

Where are you based?
We’re based in Los Angeles, California but we have a production office in China and a satellite office in Korea.

What are your office hours?
We provide 24-hour assistance during weekdays; we have dedicated Account Managers working during US Eastern time zone, US Pacific time zone, European time zone and Asia-Pacific time zone.

What languages do you specialize in?
We specialize in all Asian languages. Our primary languages are Chinese, Japanese and Korean, but we also have the experience and capability to work with all other less common Asian languages such as: Vietnamese, Thai, Tagalog, Malay, Indonesian, Cambodian, and many more. We also have the capability to work with Spanish and other European languages upon request.

What is the difference between Simplified and Traditional Chinese?
Simplified Chinese was developed in the 1940s by the Chinese government by simplifying the strokes for certain characters. It is used in mainland China and Singapore.
Traditional Chinese is the writing form that has been used historically in China. It is used in Taiwan, Hong Kong, Macau, and by some overseas Chinese communities including the US.

What experience do you have?
We have over 11 years of experience in the translation industry. Our company started in 2001 and we serve over 400 translation companies worldwide, including some of the big names in the industry (i.e. Lionbridge, Translations.com, WeLocalize, TheBigWord, etc).

Is your company ISO certified?
As a US based translation company and a member of ATA (American Translators Association) and ALC (Association of Language Companies) since 2001, our process has been based on  the ASTM F2575-06 Standard Guide for Quality Assurance in Translation. Unlike EN15038 or ISO standards, this standard does not include an accreditation process.

Any membership or affiliations?
We are a corporate member of ATA (American Translators Association), ALC (Association of Language Companies) and GALA (Globalization and Localization Association).

Are your translators certified by the ATA (American Translators Association)?
We have both ATA certified translators and non-ATA certified translators. For ATA certified translators, we would have to charge higher than non-ATA certified translators.

What is your recruitment process?
We are registered in various credible translation workplace sites and we receive approximately 10 resumes per week. In order to be considered, each translator has to meet the following criteria:

  1. Has at least 3 years of previous experience.
  2. Minimum education level is Bachelor’s degree or additional related experience beyond the minimum 3 years’ experience.
  3. Native speaker of the target language.
  4. Able to communicate well in written and verbal English as determined by our expert examiners.
  5. Able to provide at least three (3) favorable references for background and character check.

We also perform a test translation for each new translator, regardless of their experience. Only those who pass our test will be included in our database.

Do you have in-house translators?
Yes, we have in-house translators for our three major languages, which are: Chinese, Japanese and Korean. For all other languages we normally usually use in-country translators.

Why can’t I just use machine translation instead?
Machine translation has limited capabilities and accuracy. It’s fast and might be helpful in giving an idea on the essence of the content but the quality of the translation itself won’t be as accurate as when it’s done by an experienced translator.

What types of industry do you specialize in?
We specialize in Asian languages and we have the capability to work in all types of industry. The most common industry that we deal with include Medical, Dental, Pharmaceutical, Patent, Legal, Technical, Automotive, Business/Financial, Marketing, Education, and Government.

Can you translate websites?
Yes, we can translate websites directly from the HTML file and we can test it onsite.

Can you handle DTP/Typesetting jobs?
Yes, our in-house DTP team can work with all languages, all file formats and with most commercially available software.

Can your work with MAC?
Yes, we work with both PC and MAC.

What programs do you use for DTP?
We use QuarkExpress, InDesign, Acrobat, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, Photoshop, PowerPoint, MS Publisher, MS Word, Freehand, CorelDraw.

What languages can you handle for DTP?
We perform DTP work in all languages.

Do you use TRADOS or other Translation Memory tools?
Yes, we do.  Besides Trados, we are also able to work with Wordfast, Idiom, SDLX, Star Transit and Déjà vu.

Can you provide us with on-site interpreters?
Yes, we have a network of interpreters that are located all over the United States and abroad.

Can you provide us with court certified interpreters?
Yes, our network of interpreters consists of a number of interpreters both certified and non-certified.

Can you provide us with American Sign Language (ASL) Interpreters?
Yes, we can. Please contact info@1stoptr.com for more details.

Can you work with audio or video files?
Yes, but pricing varies depending on the scope and demands of the project.

Do you provide transcription?
Yes, we normally provide transcription and translation. Our rates vary depending if we are required to provide transcription only, translation only, or transcription + translation.

How can you ensure quality?
- .. All of our translation projects will include TEP (Translation, Editing, Proofreading) performed by 1 translator and 1 editor in addition with a QA (Quality Assurance) process performed by our QA team.
- .. We also have language leaders who are in charge of supervising all TEP process and monitoring the translation quality of each project.

We’re also a translation agency and are doing the same thing that you do. Why do we need your services?
Our company functions as a vendor and most of our clients are translation agencies. We believe that we will be able to relieve you of all the headaches that you get when you have to deal directly with difficult or non responsive translators.

What is your normal turnaround time?
Our translators have the ability to translate an average of 2,000 words/day, but we are able to provide a team of translators to work on a project together if required.

Is Editing included in your rates?
Yes, our standard rates include our three step translation process which is translating, editing and proofreading.

Can you handle urgent jobs?
Yes. We have 3 offices in 3 countries that are ready to work on your project. We work as an integrated team and can provide 24-hour services.

When do you consider a job as urgent?
A high volume job requiring a quick turnaround which exceeds our average daily capacity.

ast cli

Confidentiality and Privacy of Translated Content
We take the confidentiality and privacy of our Clients very seriously. You can trust that any documents you send us for translation or localization will be kept in the utmost of confidence. If you need we can sign any necessary non-disclosure agreements
 
 

Call us now on : + 88 (0) 194 9300 490    Contact us at:  Email: eshahadat@gmail.com     Skype: freelance.interpreter

© Copyright 2014 by Chinese Interpreters